Download full text
(175.1Kb)
Citation Suggestion
Please use the following Persistent Identifier (PID) to cite this document:
https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:0168-ssoar-59460-1
Exports for your reference manager
La emigración republicana española y el pensamiento alemán en México: la traducción de Economía y sociedad
[journal article]
Abstract En este artículo, la autora analiza el papel de la emigración republicana española en la traducción y la difusión de la obra de Max Weber y el pensamiento alemán en México. En particular se refiere a la labor titánica de traducción de Economía y sociedad, el magnus opus de Max Weber que recientement... view more
En este artículo, la autora analiza el papel de la emigración republicana española en la traducción y la difusión de la obra de Max Weber y el pensamiento alemán en México. En particular se refiere a la labor titánica de traducción de Economía y sociedad, el magnus opus de Max Weber que recientemente fue considerado por la Asociación Internacional de Sociología como el libro más importante de nuestro siglo. Asimismo, se exponen las condiciones y antecedentes que hicieron esto posible y cómo la publicación de éste y otros libros clásicos de la sociología se debe a la excepcional colaboración intelectual que se estableció entre los refugiados españoles que inmigraron a México con el ascenso del franquismo y la creación de la editorial Fondo de Cultura Económica que dio a conocer a los principales autores europeos en el mundo hispano. El resultado de esta unión de esfuerzos en México desembocó en una especie de “Plan Marshal” (Alarcón, 1961) para la reconstrucción de las ciencias sociales y las humanidades cuyo desarrollo había sido truncado en Europa como resultado del ascenso del fascismo.... view less
In the article, the author analyzes the role played by the Spanish Republican immigrants in
Mexico, translating and broadcasting the work of Max Weber and German thinking in Mexico.
She particularly refers to the titanic task of translating Economía y sociedad, Max Weber’s magnus opus, recently co... view more
In the article, the author analyzes the role played by the Spanish Republican immigrants in
Mexico, translating and broadcasting the work of Max Weber and German thinking in Mexico.
She particularly refers to the titanic task of translating Economía y sociedad, Max Weber’s magnus opus, recently considered by the International Association of Sociology as the 20th Century's most important book. Likewise, she points out the conditions and background that made this possible and shows that the publication of this and other classical books on sociology was possible thanks to the exceptional intellectual collaboration established between the Spanish refugees immigrating to Mexico, when Franco rose to power and the Fondo de Cultura Económica's publishing the works of the main European authors of the Hispanic world. The result of these joint efforts gave rise to a sort of Mexican "Marshall Plan" to rebuild social sciences and humanities, whose development had been cut short in Europe as a result of fascism's rise.... view less
Classification
General Sociology, Basic Research, General Concepts and History of Sociology, Sociological Theories
Migration, Sociology of Migration
Free Keywords
emigración; inmigración; exilio; inmigración republicana española; actividades Intelectuales; trasterrados; pensamiento alemán; Fondo de Cultura Económica; economía; sociedad
Document language
Spanish
Publication Year
2002
Page/Pages
p. 169-188
Journal
Revista Mexicana de Ciencias Políticas y Sociales, 45 (2002) 184
DOI
https://doi.org/10.22201/fcpys.2448492xe.2002.184.48334
ISSN
2448-492X
Status
Published Version; peer reviewed
Licence
Creative Commons - Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 4.0